中考网 发表于 2017-1-25 16:27:30

2017中考语文文言文翻译——《游山西村》

  [译文一]
       
          正值丰年,朴素的农家自酿腊酒,杀鸡宰猪殷勤待客,可别笑话那酒浆浑浊,酒香中溢出的农家热情早已使人心驰神往。
       
          寻寻觅觅,山峦重重叠叠,溪流迂回曲折,似已无路可走,继续前行,忽然柳树茂密,山花鲜艳,又一村庄出现在眼前。
       
          春社祭祀的日子近了,村里吹箫打鼓的热闹起来了,农家人布衣毡帽,淳厚的古风犹存,好一派清新古朴的乡村风貌!
       
          从今后,若是您(农家)同意我随时来拜访,闲来时我将会拄着拐杖,踏着月色,前来叩门。
       
          [译文二]
       
          不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收屿年景里待客菜肴非常丰繁。
       
          山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村。
       
          吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,村民们衣冠简朴古代风气仍然保存。
       
          今后如果还能乘大好月色出外闲游,我一定拄着拐杖随时来敲你的家门。
       
页: [1]
查看完整版本: 2017中考语文文言文翻译——《游山西村》