Rain cats and dogs是一句非常受欢迎的俚语啦,几乎每个在美国的外籍学生都懂得用rain cats and dogs来形容雨下得很大,当然如果你不想用俚语的讲法,你可以单说,"It's raining really hard."(雨下得很大),或是"We're having a heavy rain."同样也是雨下得很大.
②We had a downpour.
我们刚遇到了一场倾盆大雨.
中文里常形容下雨像是用「倒」的一样,这在英文里也有同样对等的字眼喔!英文里用的是downpour这个字,形容下雨像是用倒的一样(pour单独解就是倒水的意思),所以下雨像是“用倒的”我们可以说,"We had a downpour."
当你偶然间看到外头出著太阳却又一边在下雨时,你是否会感觉到大自然的神奇呢?对中国人而言,晴天下雨算是一种好兆头,但对美国人而言,他们觉得这是一种异象,并不是件好事,所以当他们小时候好奇地问父母为什么会一边下雨一边又出太阳呢?他们的爸妈就会告诉他们:"The devil's beating his wife."(魔鬼正在打他的老婆)