中考论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 223|回复: 0

2017中考语文文言文翻译——《相见欢》

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

99万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
996394
发表于 2017-1-25 16:27:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
  相见欢全文翻译:
       
          独自一个人,无言迈上了西楼,月亮弯弯的像钩子,
       
          梧桐寂寞的立着,深深的庭院弥漫着秋天的气氛。
       
          思绪啊,忘不掉,却又乱得整理不好,是离别吧,
       
          另有一种感觉洋溢在心底。
       
          相见欢对照翻译:
       
          无言独上西楼,月如钩,
       
          独自一个人,无言迈上了西楼,月亮弯弯的像钩子,
       
          寂寞梧桐深院锁清秋。
       
          梧桐寂寞的立着,深深的庭院弥漫着秋天的气氛。
       
          剪不断,理还乱,是离愁,
       
          思绪啊,忘不掉,却又乱得整理不好,是离别吧,
       
          别是一般滋味在心头。
       
          另有一种感觉洋溢在心底。
       
          相见欢白话译文:
       
          默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。
       
          抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。
       
          低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。
       
          那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。
       
          那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-11-17 07:35 , Processed in 0.070045 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表