The man from england(介词短语) is in the classroom。——英国人“在用介词短语做定语的时,放在修饰名词的后面。”
再看:she is in the classroom. 她在教室里。 她在二楼的教室里。用英文怎么说?——she is in the classroom on the second the floor.
“on the second the floor”为什么放在“classroom”后面?修饰哪个名词放在哪个名词的后面。
大家按照上面说的,试着把下面句子翻译成英文试试,体会一下:
这个人在二楼的教室里。——The man is in the classroom on the second floor.
这个人在大楼的二层的教室里。——The man is in the classroom on the second floor in the building.
哪个“building”? In the school ; 哪个“school”? In shanghai;哪个“shanghai"?In china.这个句子就这么一下子长下去。你们把它翻译成中文,再体会体会英文,一下子就全明白了。中文怎么说:这个人在中国上海的学校大楼的二楼的教室里。——我们关心的是这个人在哪?而我们的语言中偏偏把这个人放哪啦?放后面。而英文放哪?“the man is in the classroom”。英文把重要的放前面。
比如:
桌子上的钱是我的。——中国人先说桌子上,然后再说钱是我的。而英国人怎么说?“Money on the desk is mine.它把“money "放前面。钱重要还是桌子重要?钱!!
咱们来看这句话用英文怎么说:Is there(你看,英国人一说“is there”知道英国人干嘛吗?在问你。在问你“什么地方有什么”)a wallet(钱包)on the desk in the library on the second floor in the buiding in the school in PuDong in ShangHai.
看这个句子,英国人把“旗子”举在哪?最前面。从“is there"这面旗子中可以看出:
句子在问“什么地方有什么”。“is there"表示有一个。 有两个就是“are there”
什么时候有?现在有(现在时)。 过去有就是“were there" 将来有就是“will there be"