中考论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 99|回复: 0

中考必背文言文《过零丁洋》全文翻译

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

99万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
996394
发表于 2016-7-24 00:03:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
  【译文一】
  回想我早年由科举入仕历尽苦辛,如今战火消歇已熬过了四个周星。
  国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。
  惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。
  人生自古以来有谁能够长生不死,我要留一片爱国的丹心映照汗青。
  【译文二】
  我一生的辛苦遭遇,都开始于一部儒家经书;从率领义军抗击元兵以来,经过了整整四年的困苦岁月。
  祖国的大好河山在敌人的侵略下支离破碎,就像狂风吹卷着柳絮零落飘散;自己的身世遭遇也动荡不安,就像暴雨打击下的浮萍颠簸浮沉。
  想到前兵败江西,(自己)从惶恐滩头撤离的情景,那险恶的激流、严峻的形势,至今还让人惶恐心惊;想到去年五岭坡全军覆没,身陷敌手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲叹自己的孤苦伶仃。
  自古人生在世,谁没有一死呢?为国捐躯,死得其所,(让我)留下这颗赤诚之心光照青史吧!
  【译文三】
  我一生的辛苦遭遇,都开始于一部儒家经书;从率领义军抗击元兵以来,经过了四年的艰苦岁月,
  祖国的大好河山在敌人的侵略下支离破碎,就像狂风吹卷着柳絮零落飘散;
  自己的身世遭遇也动荡不安,就像暴雨打击下的浮萍颠簸浮沉。想到前兵败江西,(自己)从惶恐滩头撤离的情景,那险恶的激流、严峻的形势,至今还让人惶恐心惊;
  想到去年五岭坡全军覆没,身陷敌手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲叹自己的孤苦伶仃。
  自古人生在世,谁没有一死呢?
  为国捐躯,死得其所,(让我)留下这颗赤诚之心光照青史吧!
  【译文四】
  回想我早年由科举入仕历尽辛苦,
  如今战火消协已熬过了四年。
  国家危在旦夕恰如风中纷飞的柳絮,
  个人身世遭遇好似骤雨里的浮萍。
  惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,
  零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。
  自古以来有谁能够长生不死?
  我要留一片爱国的忠心映照史册。
  【译文五】
  艰苦的生活经历是从读书做官开始的,
  以薄弱的兵力与元军苦战了四年。
  大宋江山支离破碎,像那被风吹散的柳絮,
  自己一生时起时落,如同水中被雨打的浮萍。
  去年在惶恐滩头诉说心中的惶恐,
  而今在零丁洋上慨叹孤苦零丁。
  自古以来谁能永远不死,
  留下这颗赤诚的心光照史册。
  【译文六】
  (人教版语文八下第25课翻译)
  我由于熟读经书,通过科举考试,被朝廷选拔入仕做官。
  在频繁的抗元战斗中已度过四年。
  大宋国势危亡如风中柳絮。
  我一生坎坷,如雨中浮萍漂泊无根,时起时沉。
  惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,
  零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。
  自古以来,人都不免一死,但死得要有意义,倘若能为国尽忠,死后仍可光照千秋,青史留名。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-10-6 07:05 , Processed in 0.062271 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表